| AnaMia Place Dedicated to Poetry and Mexico: A place dedicated to Mexican poetry, netpoetry and young poets on the net. |
| AnaMia's Place: " . . . translated poems written by well-known Mexican poets, and some netpoems . . . ." |
| Barbarito, Carlos: Spanish texts, with translations by Brian Cole. |
| Carilda Oliver Labra: Small selection by the Cuban poet (*1922) in English translation. |
| Corda Foundation: A charity dedicated to the preservation of the poetry, music and art of David Rosenmann-Taub. Information on the organisation's activities and the writer's works. |
| David Rosenmann-Taub: Contemporary Latin American poet, author of Cortejo y Epinicio, El Cielo en la Fuente, and other acknowledged masterpieces of Hispanic literature. |
| Jaime Saenz: Five poems by the Bolivian poet (1921-1986) translated by Kent Johnson and Forrest Gander. |
| Odio, Eunice: Translations into English of the Costa Rican poet Eunice Odio (1919-1974). |
| Pages of Twentieth Century Mexican Poetry/: An archive of modern Mexican poetry, with originals and translations into English and French. |
| Pares cum Paribus Nº 4: Índice: Issue of a Chilean e-zine, with a selection of contemporary poetry (as well as essays and fiction) in English and Spanish side-by-side. PDF format. |
| Peruvian Poetry Translations: A generation of Peruvian poets - Antonio Cisneros, Mirko Lauer, Marcos Matos, Abelardo Sanchez Leon and Blanca Varela - translated to English by Michael L. Smith. |
| Poetry of Sor Juana Inés de la Cruz: A small selection in English translation by Alan S. Trueblood. |
| Throwing Error: and other poems by Alexis Gómez Rosa (*1950, Dominican Republic) in Spanish and English translation by Kim Mattson. |
| UCT Poetry Web: Nancy Morejón: Madre / Mother by Cuban poet Nancy Morejón. |